In the framework of ‘‘Ubuntu, a lucid dream,’’ The Library of Things We Forgot to Remember hosts, at the heart of the exhibition, sessions in which speech, poetry, performance and music will intersect, foregrounding practices and imaginaries in resistance.
Clameurs (Clamors), the inaugural session proposed by Kudzanai Chiurai and Khanya Mashabela, respectively founder and «librarian» of the Palais de Tokyo’s edition of the Library, borrows its title from one of the most famous albums by trumpet player, mathematician and philosopher Jacques Coursil. It takes as its starting point a quote from Pan-Africanist political theorist and first head of state of independent Ghana, Kwame Nkruma:
The Library of Things We Forgot to Remember reflects this transnational Black resistance by activating archival recordings and music, positioning itself as a “liberated zone” that speaks to this history and this emancipation process. ‘‘Liberated’’ or ‘’free’’ zones have been the center of decolonial resistance, thought and practice, from the revolts of enslaved peoples and the civil rights movement to the struggle for liberation in countries such as Algeria, Zimbabwe, Mozambique, Guinea-Bissau and Angola.
At the heart of the exhibition, the artists explore and question the notions of “liberated” or “free” zones in their artistic practices. This moment of discussion is accompanied by a musical interlude selected from the library’s collection.
In the second part, Julien Creuzet (artist) with Estelle Coppolani (poet, author, PhD student in history) present a unique sound event: Music can even, like a silent underground river, be absent (hidden, erased).
Marie-Ann Yemsi, curator of Ubuntu, a lucid dream
With the artists : Kudzanai Chiurai, Khanya Mashabela, Joël Andrianomearisoa, Bili Bidjocka, Nolan Oswald Dennis, Frances Goodman, Lungiswa Gqunta, Kudzanai-Violet Hwami, Richard Kennedy, Kenzhero, Grada Kilomba, Ibrahim Mahama, Sabelo Mlangeni, and Daniel Otero Torres.
And the participation of Julien Creuzet, artist, with Estelle Coppolani – poet, author, PhD student in history – for a unique sound event.
The first part of the session will be in English with a live french translation.